بالاخره بعد از دوروز در نییویورک و استانبول سرگردونی رسیدیم دوبی تا دوروز هم اینجا بین خواب و بیداری گیج بزنیم. کلی چیزای خنده دار دیدیم توی این سفر، مثلا اینکه ترکها به هواپیما میگن هاوا یولاری! ها ها ها ها کلی با مژگان(همسفر مربوطه، یار غار دبیرستان، صاحبخونه در Connecticut ) خندیدیم. یه سلفون هم توی فرودگاه استانبول تبلیغ می کردن اسمش ترک سل بود...دیگر تو خود حدیث مفصل بخوان از این مجمل...
خلاصه فعلا دوروزی هست در خدمت خانواده محترمیم که به طرز فجیعی دارن اسباب کشی می کنند و وسایل می خرند، بنده هم این وسط شدم کارگر بی جیره و مواجب... میگم خوب شد من اومدم وگرمه اینا همه کاراشون رو دستشون می موند... خلاصه همه این نق ها رو زدم که گفته باشم چرا ازم خبری نیست...پریروز (چهارشنبه) تولد خواهرم بود، آقا چرا هیچکس مارو اینجوری تحویل نمی گیره که یعنی بچه بزرگ خونه و گل سرسبد پدرو مادرمونیم؟؟ میگن زبون خوش، مارم از خونه می کشه بیرون ... من میگم زبون چرب حتی روی جناب آقای کریمی هم سازگاره که به ساز نوبر بهار خونه ما برقصه... ها ها ها..
(ادامه متن فینگیلیش) :
ama chera baz daram finglish minevisam?? laptop e khodam ro
nemitoonam bezanam be bargh, adaptori ke vasash avordam mesle inke behesh nemikhore, montazeram ta az janebe Kamyar ye faraji hasel beshe, laptop e hamshire ham ke in bashe Font e farsi nadare...kholase mesle inke ina az khab boland shodand ehtemalan emrooz ham asbab keshie...agha mikham rasman beram too kar e hamali...I think I'm good at it
ghorban e hamegi...yek kam ke oza radif tar shod behtar minevisam...az dide haye safar, az New York...
Maral Karimi
Dubai
( بخش اول متن – که در بالا آمده - توسط جناب کیوان جهت رفاه حال خواننده محترم به فارسی روان برگردانده شد)
ORIGINAL TEXT:
belakhare bad az do rooz dar New York o Istanbull sargardooni, residim Dubai ta do rooz ham inja bein e khab o bidari gij bezanim. koli chizaye khande dar didim tooye in safar, masalan in ke tork ha be hava peima migan: Hava Yulari hahahahaha
Koli ba Mozhgan(hamsafar e marboote, yar e ghar e dabirestan, sahebkhoone dar Connecticut) khandidim. ye cellphone ham tooye forood gah e Istanbul tabligh mikardan esmesh TurkCell bood...digar to khod hadis e mofasal bekhan az in mejmal....
kholase felan 2 roozi hast dar khedmat e khanevadeye mohtaramim ke be tarz e faji'i daran asbab keshi mikonand o vasayel mikharand bande ham in vasat shodam kargar e bi jire o mavajeb...migam khob shod man oomadam vagarna ina hame karashoon roo dasteshoon mimoond...kholase hameye in negh haro zadam ke gofte basham chera azam khabari nist...parirooz(4shanbe) tavalod e khaharam bood...agha chera hichkas maro injoori tahvil nemigire ke yani bacheye bozorg e khoone o gol e sar sabad e pedar madaremoonim?? migan zaboon e khosh maram az loone mikeshe biroon...man migam zaboone charb hata rooye Jenab e aghaye Karimi ham sazgare ke be saz e nobar e bahar e khooneye ma beraghse hahaha... ama chera baz daram finglish minevisam?? laptop e khodam ro
nemitoonam bezanam be bargh, adaptori ke vasash avordam mesle inke behesh nemikhore, montazeram ta az janebe Kamyar ye faraji hasel beshe, laptop e hamshire ham ke in bashe Font e farsi nadare...kholase mesle inke ina az khab boland shodand ehtemalan emrooz ham asbab keshie...agha mikham rasman beram too kar e hamali...I think I'm good at it
ghorban e hamegi...yek kam ke oza radif tar shod behtar minevisam...az dide haye safar, az New York...
Maral Karimi
Dubai